Cụm từ từ ‘Sense and Sensibility’

0
25


Jane Austen đã xuất bản Sense and Sensibility vào năm 1811, đây là cuốn tiểu thuyết được xuất bản đầu tiên của bà . Bà cũng nổi tiếng với Kiêu hãnh và Định kiến , Công viên Mansfield , và những tiểu thuyết khác thuộc thời kỳ Lãng mạn của văn học Anh . Dưới đây là một số trích dẫn từ Sense and Sensibility .

  • “Họ hoàn toàn phó mặc cho nỗi đau của mình, tìm kiếm sự gia tăng đau khổ bằng mọi cách mà họ có thể chi trả được, và quyết tâm không bao giờ thừa nhận sự an ủi trong tương lai.”
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 1
  • “Mọi người luôn sống mãi mãi khi bạn phải trả cho họ một khoản tiền hàng năm.”
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 2
  • “Một niên kim là một vấn đề rất nghiêm trọng.”
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 2
  • “Anh ấy không đẹp trai, và cách cư xử của anh ấy đòi hỏi sự thân mật để khiến họ dễ chịu. Anh ta quá nhút nhát để tự mình công bằng; nhưng khi cô ấy vượt qua được sự nhút nhát tự nhiên của mình, phong thái của cô ấy thể hiện tất cả những dấu hiệu của một trái tim rộng mở và giàu tình cảm.”
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 3
  • “Trong mỗi chuyến thăm chính thức, một đứa trẻ phải có mặt tại bữa tiệc, để chuẩn bị cho bài phát biểu.”
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 6
  • “Bằng cách hấp tấp hình thành và đưa ra ý kiến ​​của mình về người khác, bằng cách hy sinh phép lịch sự chung để được hưởng sự chú ý trọn vẹn nơi trái tim cô ấy gắn bó, và bằng cách quá dễ dàng coi thường những cách thức đúng đắn của thế gian, cô ấy đã cho thấy sự thiếu thận trọng mà Elinor không thể chấp thuận. .”
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 10
  • “Sense sẽ luôn có những điểm hấp dẫn đối với tôi.”
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 10
  • “Khi anh ấy ở bên, cô ấy không để mắt đến ai khác. Mọi thứ anh ấy làm đều ổn. Mọi thứ anh ấy nói đều thông minh. Nếu buổi tối của anh ấy ở Công viên kết thúc bằng những lá bài, anh ấy sẽ tự đánh lừa bản thân và những người khác trong nhóm để có được một ván bài tốt. Nếu khiêu vũ là trò giải trí của buổi tối, thì họ là đối tác của nhau trong một nửa thời gian, và khi buộc phải tách ra để nhảy một vài điệu, họ cẩn thận gắn bó với nhau và hầu như không nói lời nào với bất kỳ ai khác. tất nhiên là từ những người cười nhiều nhất; nhưng sự nhạo báng không thể làm họ xấu hổ, và dường như rất khó chọc tức họ.
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. mười một
  • “Có một cái gì đó rất tử tế trong những định kiến ​​​​của một bộ óc trẻ, khiến người ta rất tiếc khi thấy chúng nhường chỗ cho việc tiếp nhận những ý kiến ​​​​chung hơn.”
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. mười một
  • “Khi những tinh hoa lãng mạn của một tâm trí trẻ tuổi buộc phải nhượng bộ, chúng thường được thành công bởi những ý kiến ​​quá thông thường và quá nguy hiểm biết bao!”
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. mười một
  • “Không phải thời gian hay cơ hội quyết định sự thân mật, mà chỉ là sự sẵn lòng. Bảy năm đối với một số người gặp nhau là không đủ, và bảy ngày là quá đủ đối với những người khác.
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 12
  • “Sự tử tế của một công việc không phải lúc nào cũng chứng tỏ quyền sở hữu của nó.”
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 13
  • “Ở thời điểm của tôi trong cuộc đời, các ý kiến ​​đều có thể chấp nhận được. Không có khả năng bây giờ tôi sẽ nhìn thấy hoặc nghe thấy bất cứ điều gì sẽ thay đổi chúng.”
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 17
  • “Một người mẹ yêu thương… tìm kiếm lời khen ngợi cho con mình, kẻ tham lam nhất trong loài người, cũng là kẻ cả tin nhất; nhu cầu của nó là cắt cổ; nhưng nó nuốt chửng mọi thứ”.
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. hai mươi mốt
  • “Cô ấy không thể nói những gì cô ấy không cảm thấy, dù là dịp tầm thường; và do đó nhiệm vụ nói dối luôn thuộc về Elinor khi phép lịch sự đòi hỏi.”
    Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. hai mươi mốt
  • “Tôi đã mạnh mẽ hơn khi ở một mình; và ý thức tốt của chính cô ấy đã hỗ trợ cô ấy đến mức sự kiên định của cô ấy không thể lay chuyển, vẻ ngoài vui vẻ của cô ấy không thay đổi, vì có thể những nỗi buồn lại sắc nét và mới mẻ như vậy.
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 23
  • “Cái chết… một nỗi buồn tột cùng và gây sốc.”
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 24
  • “Tôi ước bằng cả tâm hồn rằng vợ anh ấy có thể quấy rối trái tim anh ấy.”
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 30
  • “Khi một chàng trai, bất kể anh ta là ai, đến làm tình với một cô gái xinh đẹp và hứa sẽ cưới cô ấy, anh ta không cần phải bội ước, chỉ vì anh ta nghèo đi và sẵn sàng có một cô gái giàu có hơn. Tại sao không? trong trường hợp như vậy, bạn có bán ngựa, cho thuê nhà, đuổi đầy tớ ra ngoài và thực hiện một cuộc cải cách hoàn toàn ngay lập tức không?
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 30
  • “Những người trẻ tuổi ở độ tuổi này không bao giờ có thể từ bỏ bất cứ điều gì để đạt được niềm vui.”
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 30
  • “Elinor không cần… yên tâm về sự bất công mà em gái cô ấy thường bị dẫn dắt bởi quan điểm của cô ấy về người khác, bởi sự tinh tế cáu kỉnh trong đầu óc của chính cô ấy, và việc cô ấy quá coi trọng những điều tế nhị của sự nhạy cảm mạnh mẽ. và cảm ơn một cách tinh tế Giống như một nửa phần còn lại của thế giới, nếu có hơn một nửa là thông minh và giỏi giang, thì Marianne, với những kỹ năng tuyệt vời và tính tình tuyệt vời, lại không hợp lý và cũng không thẳng thắn. cùng quan điểm và cảm xúc như của anh ấy, và anh ấy đánh giá động cơ của cô ấy bằng tác động tức thì của hành động của anh ấy đối với cô ấy.”
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 31
  • “Một người đàn ông không liên quan gì đến thời gian của mình sẽ không nhận thức được việc mình xâm phạm thời gian của người khác.”
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 31
  • “Cuộc sống không thể làm gì cho cô ấy, ngoài việc cho cô ấy thời gian để chuẩn bị tốt hơn cho cái chết, và nó đã cho cô ấy điều đó.”
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 31
  • “Anh ấy cảm thấy mất đi tính cách của Willoughby thậm chí còn nhiều hơn cảm giác mất đi trái tim của mình.”
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 32
  • “Một người và khuôn mặt, mạnh mẽ, tự nhiên, tầm thường, mặc dù được trang điểm theo phong cách thời trang đầu tiên.”
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 33
  • “Có một kiểu ích kỷ nhẫn tâm ở cả hai bên, khiến họ bị thu hút lẫn nhau; và họ thương hại nhau bằng cách cư xử phù hợp một cách nhạt nhẽo và sự thiếu hiểu biết chung.
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 3. 4
  • “Elinor là niềm an ủi của những người khác trong nỗi thống khổ của chính họ, không kém gì của họ.”
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 37
  • “Thế giới đã khiến anh ta trở nên ngông cuồng và hão huyền; sự xa hoa và phù phiếm đã khiến anh trở nên lạnh lùng và ích kỷ. Sự phù phiếm, trong khi tìm kiếm chiến thắng tội lỗi của chính mình bằng cái giá phải trả của người khác, đã quấn lấy anh ta trong một mối quan hệ hoàng gia, thứ mà sự xa hoa, hoặc ít nhất là nhu cầu có con nối dõi của anh ta, buộc phải hy sinh. Mọi xu hướng sai lầm dẫn anh ta đến cái ác, cũng đã dẫn anh ta đến sự trừng phạt.”
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 44
  • “Sự thích thú, hay sự thoải mái của chính anh ấy, trong từng chi tiết, là nguyên tắc chỉ đạo của anh ấy.”
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 47
  • “Bây giờ Elinor đã tìm thấy sự khác biệt giữa kỳ vọng về một sự kiện khó chịu, tuy nhiên chắc chắn rằng tâm trí được bảo phải cân nhắc về nó, và bản thân sự chắc chắn. Bây giờ cô phát hiện ra rằng, bất chấp bản thân, cô luôn thừa nhận một hy vọng, trong khi Edward vẫn độc thân. rằng có điều gì đó sẽ xảy ra khiến anh ấy không cưới Lucy, rằng một số giải pháp của riêng anh ấy, một số sự trung gian của bạn bè, hoặc một số cơ hội hợp lý hơn để thành lập cho người phụ nữ, sẽ nảy sinh để hỗ trợ hạnh phúc của tất cả mọi người. Nhưng bây giờ anh ấy đã kết hôn; và anh ấy lên án trái tim mình vì sự ngụy biện ẩn giấu đã làm sâu sắc thêm nỗi đau của trí thông minh.
    –  Giác quan và sự nhạy cảm , Chương. 48