Dacă traduceți un cuvânt englezesc cu „-ing” în spaniolă, va fi util să aflați mai întâi ce parte a vorbirii este.
Vă puteți gândi la cuvintele „-ing” ca la verbe . Dar pot fi și substantive, adjective sau adverbe. Dacă puteți spune care parte a vorbirii este un cuvânt „-ing”, sunteți pe cale să îl traduceți în spaniolă.
Având în vedere acest principiu, iată câteva dintre cele mai comune moduri de a traduce cuvintele „-ing”:
„-ing” cuvinte ca verbe
Dacă un cuvânt cu „-ing” funcționează ca verb, probabil că este folosit la timp progresiv . Propoziții precum „Eu studiez” și „Ea lucra” sunt exemple de utilizare a timpului progresiv. În spaniolă, timpurile progresive sunt formate în același mod ca și în engleză, folosind o formă de estar („a fi”) urmată de un gerunziu (forma verbală care se termină în -ando sau -endo ). Rețineți, totuși, că timpurile progresive sunt folosite mai mult în engleză decât în spaniolă, așa că poate fi mai potrivit să folosiți un timp simplu. Vezi cum pot fi traduse următoarele propoziții în engleză folosind timpuri simple sau progresive:
- Ea învață astăzi. El studiază astăzi. studiază astăzi.
- Ieri nu am condus o mașină în centrul orașului.Nu conduceam o mașină în centrul orașului ieri . Nu am condus o mașină în centrul orașului ieri.
- Vom lua cina în onoarea lui. Vom mânca în cinstea lui. O să mâncăm în cinstea lui. Vom mânca în cinstea lui.
„-ing” cuvinte ca substantive
Este foarte comun să traduceți subiectele propoziției „-ing” folosind infinitivul spaniol (forma verbului care se termină în -ar , -er sau -ir ). Cu toate acestea, uneori există un substantiv separat, nu un cuvânt care este și o formă verbală, care poate fi folosit și în locul lui. Uneori, mai ales când cuvântul „-ing” este obiectul unui verb, poate fi necesar să se reformuleze propoziția pentru a o traduce.
- A vedea înseamnă a crede . A vedea înseamnă a crede .
- Cumpărarea online este un proces simplu. Este un proces simplu de a cumpăra online.
- Plânsul este inutil. Plânsul este inutil.
- Înotul este cel mai complet sport. Înotul este cel mai complet sport. Înotul este cel mai complet sport.
- Întâlnirea de la Londra s-a încheiat fără acord. Întâlnirea se încheie fără acorduri.
- Sunt mai grași din consumul de alimente ieftine. Sunt mai grași din consumul de alimente ieftine.
- Mă gândesc să merg la o universitate în Statele Unite. Intenționez să merg la o universitate în Statele Unite.
- Prefer să locuiești aici. Prefer să locuiești aici.
cuvintele „-ing” ca adjective
Când un cuvânt englezesc „-ing” funcționează ca adjectiv, uneori poate fi tradus ca un participiu prezent adjectival, o formă care se termină în -ante sau -ente . Dar acolo unde nu există, ceea ce este adesea cazul, trebuie folosit un alt adjectiv sau clauză. Poate fi necesar să reformulați propoziția pentru o traducere directă.
- „Suflet” este un alt mod de a spune „persoană” sau „ ființă vie ”.„Suflet” este un alt mod de a spune „persoană” sau „ ființă vie ”.
- Nu-l aud pe bărbatul care sforăie . Nu-l aud pe bărbatul care sforăie .
- Băutura poate avea o influență calmantă .Băutura poate oferi o influență calmantă .
- Nu am adresa ta de expediere . Nu am noua ta adresă de redirecționare a e-mailului .
- Este o persoană foarte afectuoasă . Este o persoană foarte afectuoasă . Este o persoană care iubește mult.
- Sunt mulți oameni care vor să câștige mai mulți bani. Sunt mulți oameni care vor să câștige mai mulți bani.
cuvintele „-ing” ca adverbe
Gerunziul spaniol poate fi folosit ca adverb în același mod în care poate fi folosit în engleză.
- Prințesa a plecat cântând pentru că se simțea fericită. Prințesa a plecat să cânte pentru că se simțea fericită.
- A studiat, gândindu- se la ea. A studiat gândindu- se la ea.
termeni importați
Deși practica lor este criticată de puriști, mulți vorbitori de spaniolă au adoptat câteva cuvinte englezești „-ing”, transformându-le în substantive spaniole. Exemplele includ jogging , marketing și camping . Rețineți, totuși, că aceste cuvinte își schimbă adesea sensul odată ce sunt adoptate în limbă. Camping , de exemplu, poate fi un sinonim al substantivului englezesc, dar poate însemna și camping sau camping.
- Marketingul este o activitate economică care urmărește strategii de optimizare a vânzărilor. Marketingul este o activitate economică care urmărește strategii de optimizare a vânzărilor.
- Joggingul se poate face oriunde. Piciorul poate fi executat oriunde .