Întrebările în engleză și spaniolă au două caracteristici cheie în comun: ele încep adesea cu un cuvânt pentru a indica faptul că ceea ce urmează este o întrebare și, în general, folosesc o ordine diferită a cuvintelor decât cea folosită în declarațiile directe.
Dar primul lucru pe care l-ați putea observa la întrebările scrise în spaniolă este o diferență de punctuație: ele încep întotdeauna cu un semn de întrebare inversat (¿). Cu excepția limbii galice , o limbă minoritară a Spaniei și Portugaliei, spaniola este unică în utilizarea acestui simbol.
Utilizarea pronumelor interogative
Cuvintele indicatoare de întrebare, cunoscute sub numele de interogative , au toate echivalentele lor în limba engleză:
- ce : ce
- de ce :de ce
- când :când
- unde :unde
- cum :cum
- care :care
- cine : cine
- cât , cât : cât
- how many , how many : câte
(Deși echivalentele în engleză sunt cele mai frecvent utilizate pentru a traduce aceste cuvinte, alte traduceri sunt uneori posibile.)
Câteva dintre aceste interogative pot fi precedate de prepoziții: a quién (către cine), de quién (de la cine), de donde (de unde), de qué (de la ce) etc.
Rețineți că toate aceste cuvinte au accente ; în general, atunci când aceleași cuvinte sunt folosite în enunțuri, acestea nu au accente. Nu există nicio diferență în pronunție.
Ordinea cuvintelor in intrebari
În general, un verb urmează interogativului. Atâta timp cât propriul vocabular este suficient, vorbitorii de engleză pot înțelege cu ușurință majoritatea întrebărilor simple care folosesc interogative:
- Ce-i asta? (Ce-i asta?)
- De ce s-a dus în oraș? (De ce s-a dus în oraș?)
- Care este capitala Peru? (Care este capitala Peru?)
- Unde este mașina mea? (Unde este mașina mea?)
- Ce mai faci? (Ce mai faci?)
- Când pleacă trenul? (Când pleacă trenul?)
- Câte secunde sunt într-o oră? (Câte secunde sunt într-o oră?)
Când verbul are nevoie de un subiect diferit de interogativ, subiectul urmează verbului:
- De ce s-a dus în oraș? (De ce s-a dus în oraș ?)
- Câți dolari are băiatul? (Câți dolari are copilul?)
Ca și în engleză, întrebările pot fi formate în spaniolă fără interogative, deși spaniola este mai flexibilă în ordinea cuvintelor . În spaniolă, forma generală este aceea că substantivul urmează verbului. Substantivul poate apărea imediat după verb sau poate apărea mai târziu în propoziție. În următoarele exemple, orice întrebare în spaniolă este un mod valid din punct de vedere gramatical de a exprima limba engleză:
- Pedro merge la piață? Pedro merge la piață? (Pedro merge la piață?)
- Trebuie să mergi pe Roberto la bancă? Trebuie să mergi la banca Roberto? (Roberto trebuie să meargă la bancă?)
- Maria vinde mâine? Vânzare mâine Maria? (Maria pleacă mâine?)
După cum puteți vedea, spaniola nu necesită verbe auxiliare precum engleza pentru a forma întrebări. Aceleași forme verbale care sunt folosite în întrebări sunt folosite în enunțuri.
De asemenea, ca și în limba engleză, o afirmație poate fi transformată într-o întrebare prin simpla schimbare a intonației (tonul vocii) sau, în scris, prin adăugarea semnelor de întrebare, deși acest lucru nu este deosebit de comun.
- El este un medic. (El este doctor.)
- El este un medic? (El este doctor?)
întrebări de punctare
În cele din urmă, rețineți că atunci când doar o parte a unei propoziții este o întrebare, în spaniolă semnele de întrebare sunt plasate numai în jurul părții care este o întrebare:
- Sunt fericit, și tu? (Sunt fericit, și tu?)
- Dacă ies, ies și ei? (Dacă merg, merg și ei?)