Cómo usar la expresión francesa «Pas de Problème»

0
188


La expresión francesa  pas de problème  (pronunciada «pa-deu-pruh-blem») es una que escuchará en cualquier conversación relajada. Traducida literalmente, la frase significa «sin problema», pero cualquier hablante de inglés la reconocerá como «sin problema» o «sin preocupaciones». Es una frase útil para saber y se considera una etiqueta aceptable en el habla informal como una forma de disculparse o reconocer una disculpa, así como para tranquilizar a alguien después de un error. La versión formal de esta frase,  il n’y a pas de problème, también es aceptable en cualquier situación.

Ejemplos

Excuse-moi pour mon impaciencia. Lo siento por mi impaciencia.
Paso de problema. No hay problema, no te preocupes por eso.

C’est pas vrai! J’ai oublié mon portefeuille. > Oh no, olvidé mi billetera.
Pas de problème, je t’invite. No hay problema, es mi regalo.

También puede usar pas de problème para preguntar si hay un problema con respecto a algo específico:

Pregunta argent / travail, tu n’as pas de problème? ¿Estás bien por dinero/trabajo?

Pregunta temps, on n’a pas de problème ? ¿Estamos bien por el tiempo?

Expresiones relacionadas

  • Cela ne me / nous / lui pose pas de problème. Eso no es problema para mí/nosotros/él.
  • Il / Elle n’a pas de problème de compte en banque ! ¡Él/Ella se está riendo todo el camino al banco!
  • Pas de problème, c’est sur mon chemin.   > No hay problema, está en camino.
  • ¡Pas de problème! > ¡Ningún problema en absoluto!
  • Les asegures vont tout rembourser, pas de probleme. > La póliza lo cubrirá. Eso no es un problema. 
  • Tu sais, si je dois partir demain, je pense que can ne poserait pas de probleme. > Sabes, si todo terminara mañana, creo que estaría bien.
  • Si ça ne vous fait rien. – Paso de problema.  > Si no te importa. – Multa.

Expresiones Sinónimas

  • Ça va. > esta bien
  • Ce n’est pas grave. > No hay problema. (literalmente, «no es serio»)
  • Cela ne fait / présente aucune dificulté > Está bien.
  • Il n’y a aucun mal.  > Ningún daño hecho.
  • Todo va bien. > Está bien. (literalmente, «todo va bien»)
  • (informal) Á l’aise!  > ¡No hay problema! (literalmente, «fácilmente»)
  • (informal) Pas de souci.  > No te preocupes.
  • (informal) ¡Y a pas de lézard!  > ¡No hay problema! (literalmente, «no hay lagarto»)
  • (formal) Qu’à cela ne tienne. > Eso no es un problema. (literalmente, «de eso no dependa»)