Jika Anda menerjemahkan kata bahasa Inggris dengan “-ing” ke dalam bahasa Spanyol, akan sangat membantu untuk terlebih dahulu mengetahui bagian ucapan apa itu.
Anda dapat menganggap kata “-ing” sebagai kata kerja . Tapi mereka juga bisa menjadi kata benda, kata sifat atau kata keterangan. Jika Anda dapat mengetahui bagian ucapan mana yang merupakan kata “-ing”, Anda sedang dalam proses menerjemahkannya ke dalam bahasa Spanyol.
Dengan mengingat prinsip tersebut, berikut adalah beberapa cara yang paling umum untuk menerjemahkan kata-kata “-ing”:
kata ‘-ing’ sebagai kata kerja
Jika kata dengan “-ing” berfungsi sebagai kata kerja, kata itu mungkin digunakan dalam bentuk progresif . Kalimat seperti “Saya sedang belajar” dan “Dia sedang bekerja” adalah contoh penggunaan tense progresif. Dalam bahasa Spanyol, tenses progresif dibentuk dengan cara yang sama seperti dalam bahasa Inggris, menggunakan bentuk estar (“menjadi”) diikuti oleh gerund (bentuk kata kerja yang diakhiri dengan -ando atau -endo ). Perhatikan, bagaimanapun, bahwa tenses progresif lebih banyak digunakan dalam bahasa Inggris daripada dalam bahasa Spanyol, jadi mungkin lebih tepat menggunakan tenses sederhana. Lihat bagaimana kalimat bahasa Inggris berikut dapat diterjemahkan menggunakan simple atau progressive tenses:
- Dia sedang belajar hari ini. Dia sedang belajar hari ini. belajar hari ini.
- Kemarin saya tidak mengendarai mobil di pusat kota.Saya tidak mengendarai mobil di pusat kota kemarin. Saya tidak mengendarai mobil di pusat kota kemarin.
- Kami akan makan malam untuk menghormatinya. Kami akan makan untuk menghormatinya. Kita akan makan untuk menghormatinya. Kami akan makan untuk menghormatinya.
kata ‘-ing’ sebagai kata benda
Sangat umum untuk menerjemahkan subjek kalimat “-ing” menggunakan infinitif bahasa Spanyol (bentuk kata kerja yang diakhiri dengan -ar , -er atau -ir ). Namun, terkadang ada kata benda yang terpisah, bukan kata yang juga merupakan bentuk kata kerja, yang dapat digunakan juga atau menggantikannya. Kadang-kadang, terutama ketika kata “-ing” adalah objek dari kata kerja, mungkin perlu mengubah kalimat untuk menerjemahkannya.
- Melihat adalah percaya . Melihat adalah percaya .
- Membeli secara online adalah proses yang sederhana. Ini adalah proses sederhana untuk membeli secara online.
- Menangis tidak ada gunanya. Menangis tidak ada gunanya.
- Berenang adalah olahraga yang paling lengkap. Berenang adalah olahraga yang paling lengkap. Berenang adalah olahraga yang paling lengkap.
- Pertemuan di London berakhir tanpa kesepakatan. Pertemuan berakhir tanpa kesepakatan .
- Mereka lebih gemuk karena makan makanan murah. Mereka lebih gemuk karena makan makanan murah.
- Saya berpikir untuk kuliah di universitas di Amerika Serikat. Saya berencana untuk kuliah di universitas di Amerika Serikat.
- Aku lebih suka kamu tinggal di sini. Aku lebih suka kamu tinggal di sini.
kata ‘-ing’ sebagai kata sifat
Ketika sebuah kata bahasa Inggris “-ing” berfungsi sebagai kata sifat, kadang-kadang dapat diterjemahkan sebagai kata sifat partisip sekarang, bentuk yang diakhiri dengan -ante atau -ente . Tetapi jika tidak ada, yang sering terjadi, beberapa kata sifat atau klausa lain harus digunakan. Mungkin perlu untuk mengulang kalimat untuk terjemahan langsung.
- “Jiwa” adalah cara lain untuk mengatakan “orang” atau ” makhluk hidup “.“Jiwa” adalah cara lain untuk mengatakan “orang” atau ” makhluk hidup “.
- Aku tidak bisa mendengar orang mendengkur . Aku tidak bisa mendengar orang yang mendengkur .
- Minuman tersebut dapat memberikan pengaruh menenangkan .Minuman tersebut dapat memberikan pengaruh menenangkan .
- Saya tidak punya alamat penerusan Anda . Saya tidak memiliki alamat penerusan surat Anda yang baru .
- Dia adalah orang yang sangat penyayang . Dia adalah orang yang sangat penyayang . Dia adalah orang yang sangat mencintai .
- Ada banyak orang yang ingin mendapatkan lebih banyak uang. Ada banyak orang yang ingin mendapatkan lebih banyak uang.
kata ‘-ing’ sebagai kata keterangan
Gerund Spanyol dapat digunakan sebagai kata keterangan dengan cara yang sama seperti yang dapat digunakan dalam bahasa Inggris.
- Sang putri pergi bernyanyi karena dia merasa bahagia. Sang putri pergi bernyanyi karena merasa bahagia.
- Dia belajar, memikirkannya . Dia belajar memikirkannya .
istilah impor
Meskipun praktik mereka dikritik oleh kaum puritan, banyak penutur bahasa Spanyol telah mengadopsi beberapa kata “-ing” bahasa Inggris, mengubahnya menjadi kata benda bahasa Spanyol. Contohnya termasuk jogging , pemasaran , dan berkemah . Perlu diingat, bagaimanapun, bahwa kata-kata ini sering berubah arti setelah diadopsi ke dalam bahasa. Berkemah , misalnya, bisa menjadi sinonim dari kata benda bahasa Inggris, tetapi bisa juga berarti berkemah atau berkemah.
- Pemasaran adalah kegiatan ekonomi yang mengejar strategi untuk mengoptimalkan penjualan. Pemasaran adalah kegiatan ekonomi yang mencari strategi untuk mengoptimalkan penjualan.
- Jogging bisa dilakukan di mana saja. Kaki dapat dilakukan di mana saja .